La alcaldesa, Ana Carrere, impone el euskera en sus comparecencias públicas

Bildu erradica el castellano de Andoain

Apenas una quinta parte de los vascos habla la lengua regional en sus relaciones sociales o laborales

Si alguien aún tenía dudas sobre la actitud intolerante e inflexible de Bildu a la hora de erradicar todo aquello que huela a España, hallará otro botón de muestra en el consistorio de Andoain, donde su regidora, Ana Carrere ya ha anunciado que todas sus comparecencias serán en vasco, rechazando utilizar el castellano, a pesar de que la implantación del euskera como idioma no llega apenas a superar el tercio de los que lo hablan con fluidez y menos aun se utiliza a la hora de relacionarse socialmente o en el ámbito laboral.

“La rueda de prensa será solo en euskera”. Según informa El País –Bildu impone el euskera como única lengua en sus apariciones públicas-, Ainara Rodríguez, concejal del Ayuntamiento de Andoain, gobernado por Bildu, fue tajante al remarcar la única lengua que se iba a utilizar durante la comparecencia de la alcaldesa, Ana Carrere, celebrada ayer para explicar el acuerdo alcanzado con el PP y el PSE-EE con relación a la entrada de los escoltas en las dependencias municipales.

Una hora después, el diputado general de Guipúzcoa, Martin Garitano, presentaba íntegramente en euskera en San Sebastián la formación de su nuevo gobierno. En ninguno de los dos casos hubo declaraciones en castellano ante el malestar de la mayoría de los medios de comunicación convocados que no pudieron recoger la información correctamente.

Carrere abrió la ronda de preguntas tras su intervención pero no quedó finalmente claro si las respuestas iban a ser en castellano o euskera. En el caso de Garitano, el diputado general manifestó su intención de presentar a los diputados que integran el nuevo gobierno foral en castellano, pero tampoco ocurrió así.

Las declaraciones de la alcaldesa Carrere, que consideró que impedir la entrada de los escoltas era “lo correcto y lo adecuado” y que, además, denunció que los medios de comunicación han “avivado la polémica de los escoltas”, quedaron relegadas a un segundo plano ante la imposición de una única lengua durante su intervención. No se tuvo en cuenta que, según el Estatuto de Gernika, el euskera y el castellano son las dos lenguas oficiales en el País Vasco y que “todos sus habitantes tienen derecho a conocer y usar ambas lenguas”.

En el tema de los escoltas, la edil de la coalición abertzale defendió que la medida acordada el pasado jueves que permite a los escoltas acceder al consistorio para realizar las comprobaciones necesarias para posteriormente abandonarlo es “suficiente” porque con los agentes municipales está “garantizada la seguridad”. Carrere recordó que trasladó al PP y al PSE-EE que le hicieran llegar sus propuestas y que tras analizarlas se llegó finalmente al acuerdo, provisional, mientras se elabora el correspondiente protocolo que regule el acceso de los escoltas a las dependencias del consistorio guipuzcoano.

Por otro lado, la Asociación de Escoltas en Activo del País Vasco solicitó a Carrere una reunión al considerar la nueva medida “insuficiente”.

Tanto la Diputación de Guipúzcoa como el Ayuntamiento de Andoain dejaron ayer claro que el euskera es la “primera y única” lengua. Sin embargo, la última encuesta del Gobierno vasco revela que los datos de conocimiento y uso común de la lengua vasca no se corresponden. Mientras que el 37% de los vascos habla bien o bastante bien euskera, solo un 20% lo usa habitualmente. En las relaciones sociales, la cifra es aún más baja, puesto que únicamente el 13% se comunica mediante este idioma. En el caso de la familia y el lugar de trabajo, las cifras aumentan ligeramente, situándose en un 17% y en un 19%, respectivamente.

OFERTAS ORO

¡¡¡ DESCUENTOS ENTRE EL 41 Y EL 50% !!!

Una amplia variedad de las mejores ofertas de nuestra selección de tiendas online

CONTRIBUYE CON PERIODISTA DIGITAL

QUEREMOS SEGUIR SIENDO UN MEDIO DE COMUNICACIÓN LIBRE

Buscamos personas comprometidas que nos apoyen

COLABORA
Autor

Juan Velarde

Delegado de la filial de Periodista Digital en el Archipiélago, Canarias8. Actualmente es redactor en Madrid en Periodista Digital.

Lo más leído