LISTAS PD

Por detrás de de Austria, Alemania, Polonia o Portugal

¿Por qué a los españoles les cuesta tanto aprender inglés?

Ho hay un solo factor que explique el desajuste entre la conciencia de la importancia de la formación en inglés y el insuficiente conocimiento de esta lengua en España.

EF Proficiency English sitúa a España a la cola de los países europeos.

El nivel medio español está muy por detrás no solo de Holanda, Suecia, Noruega y Dinamarca, que ocupan los primeros lugares, sino también de Austria, Alemania, Polonia o Portugal.

Vaya por delante y eso tiene bastante que ver con el titular de la nota y explica en buena medida que los españoles sean negados para el inglés, a diferencia de nuestros hermanos portugueses, que todas las películas se doblan al castellano.

Las series de televisión están modificando algo eso, sobre todo entre los chavales, pero queda un inmenso trecho por recorrer.

Según el Barómetro de la Universidad de Cambridge España es el país con menor nivel de inglés de la Unión Europea.

¿Pero a qué se deben estos pésimos resultados?

Repasamos algunas de las razones por las que nos cuesta tanto asimilar y aprender inglés:

La vergüenza
Si bien España está entre los países que mejor sabe reírse de sí mismo, esta cualidad parece no aplicarse a los idiomas. Los encuestados reconocen tener serios problemas de vergüenza a la hora de expresarse en una lengua que no es la suya propia. Así que como dice la expresión “al que calla otorga”, seguimos pensando que antes de cometer un error y desencadenar una situación graciosa, lo mejor es permanecer callados. Sin embargo, sólo hay un modo de aprender un idioma, y es practicarlo, con mayor o menor cierto.

No se pronuncia cómo se escribe
La fonética se nos atraganta muy especialmente, y es que los hispano hablantes estamos acostumbrados a pronunciar las palabras tal y cómo se escriben. Nos cuesta mucho entender que una vocal como “a” pueda pronunciarse de diferentes modos según el conjunto silábico que lo acompañe. Mientras nosotros contamos con 5 sonidos para 5 vocales, en inglés existen 12 diferentes. Del mismo modo, nos cuesta asimilar cuáles son las vocales fuertes que debemos acentuar, sin que los acentos nos den las pistas a las que estamos acostumbrados en castellano. De ahí que, si bien el inglés está considerado como un idioma fácil, es muy importante asimilarlo en profundidad y aprender su pronunciación, de otro modo será imposible hacernos entender.

Los falsos amigos del inglés
Si alguna vez has intentando aprender inglés, habrás oído hablar mucho de ellos. La lengua de Shakespeare cuenta con demasiados “falsos amigos”, palabras que nos suenan especialmente familiares pero que esconden un significado que es muy diferente al del castellano. Por ejemplo, la palabra “sensible“, si la escribes tal cual en inglés, te estás refiriendo a una persona sensata, que no sensible, tal y cómo te puede parecer en un primer momento. Otros ejemplos:

  • Once: una vez, que no “once”.
  • Compliment: piropo, que no “complemento”.
  • Dessert: postre, que no “desierto”.

Los verbos irregulares
Todos tenemos en nuestra mente las listas interminables de verbos irregulares a las que nos hemos tenido que enfrentar alguna vez en la vida. Y es que una de las mayores dificultades a las que nos enfrentamos con el inglés, el al hecho de tener que memorizar los participios de todos aquellos verbos que no son regulares. Véase el verbo “leer”, en inglés el participio de read también es read, pero aunque no cambia de forma, este verbo esconde un gran secreto, su participio se pronuncia de forma distinta.

CONTRIBUYE CON PERIODISTA DIGITAL

QUEREMOS SEGUIR SIENDO UN MEDIO DE COMUNICACIÓN LIBRE

Buscamos personas comprometidas que nos apoyen

COLABORA

Los vídeos más vistos

Lo más leído