La editorial Berenice publicará en otoño ‘Sadístico, esperpéntico e incluso metafísico’, la única novela de Terenci Moix que todavía no se había traducido al castellano y que «contiene el mejor Moix en estado puro».
Según ha informado la editorial en un comunicado, la traducción irá a cargo del escritor Juan Bonilla, que también publicará una biografía del escritor catalán, en este caso, con la editorial RBA.
‘Sadístico, esperpéntico e incluso metafísico’ narra la historia de un héroe típicamente moixiano: joven romántico, hijo de buena familia, culto y muy atractivo, pero también solo, triste e incomprendido.
La novela –cuyo título en catalán es ‘Sadístic, esperpèntic i àdhuc metafísic’– incluye todas las particularidades del universo erótico y autobiográfico que marcaron la personalidad de Moix, caracterizado por las consecuencias de una visión atormentada del erotismo, por una educación religiosa muy estricta, por la homosexualidad y el amor hacia la mitología histórica.
La obra, que vio la luz en 1976, escandalizó y levantó ampollas en la sociedad barcelonesa, y fue galardonada con el premio Joan Estelrich el mismo año de su publicación.