Propuesta de la Fundación del Español Urgente

Mejor «obispa» que «mujer obispo»

Aunque esta forma carezca de tradición en el mundo católico

"En otras religiones existen mujeres consagradas a las que se da el nombre de obispa, palabra en principio correcta, aunque de momento no tenga aplicación en la Iglesia católica"

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota difundida hoy, recomienda que se prefiera «obispa» como femenino de «obispo» en lugar de «mujer obispo», como aparece en muchas informaciones relacionadas con la decisión de la Iglesia anglicana de abrir las puertas al obispado femenino.

La Fundéu BBVA, que cuenta con el asesoramiento de la Real Academia Española, ha observado que hay vacilación en la forma de referirse a las mujeres que reciben este cargo eclesiástico, y así se lee y escucha: «la mujer obispo» y en plural «las mujeres obispo» o «las mujeres obispos».

Esta institución recomienda que se prefiera «obispa» como femenino de «obispo», aunque esta forma carezca de tradición en el mundo católico, como señala el lingüista José Martínez de Sousa en su Diccionario de usos y dudas del español actual: «en otras religiones existen mujeres consagradas a las que se da el nombre de obispa, palabra en principio correcta, aunque de momento no tenga aplicación en la Iglesia católica».

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) patrocinada por la Agencia Efe y el BBVA, cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, El Corte Inglés, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa. (RD/Efe)

 

CONTRIBUYE CON PERIODISTA DIGITAL

QUEREMOS SEGUIR SIENDO UN MEDIO DE COMUNICACIÓN LIBRE

Buscamos personas comprometidas que nos apoyen

COLABORA
Autor

José Manuel Vidal

Periodista y teólogo, es conocido por su labor de información sobre la Iglesia Católica. Dirige Religión Digital.

Lo más leído