"No nos dejes caer en la tentación"

Los obispos alemanes rechazan modificar el Padrenuestro

Hay razones "filosóficas, exegéticas, litúrgicas y ecuménicas" para dejarlo intacto

Los obispos alemanes rechazan modificar el Padrenuestro
Oración

El verso habla de "la confianza de ser transportado y redimido por Dios todopoderoso", sostuvieron los prelados

Los obispos católicos alemanes debatieron la sugerencia del Papa Francisco de modificar la traducción del Padrenuestro, pero resolvieron dejarla intacta, informó este jueves la Conferencia Episcopal.

Francia modificó reciente su versión de «no nos dejes caer en la tentación» a «no me dejes caer en la tentación», que Francisco considera mejor.

El mes pasado, dijo a la televisora italiana TV2000 que un padre jamás induciría a su hijo a caer en la tentación y que «lo que te lleva a la tentación es Satanás».

Pero la Conferencia Episcopal alemana sostuvo que existían fuertes razones «filosóficas, exegéticas, litúrgicas y, por cierto, ecuménicas» para dejarlo intacto.

El verso habla de «la confianza de ser transportado y redimido por Dios todopoderoso», sostuvo el organismo eclesiástico.

Francisco otorgó recientemente a las conferencias de obispos una mayor libertad para traducir los textos litúrgicos, un proceso centralizado previamente por el Vaticano.

(RD/Ap)

 

Te puede interesar

CONTRIBUYE CON PERIODISTA DIGITAL

QUEREMOS SEGUIR SIENDO UN MEDIO DE COMUNICACIÓN LIBRE

Buscamos personas comprometidas que nos apoyen

COLABORA
Autor

José Manuel Vidal

Periodista y teólogo, es conocido por su labor de información sobre la Iglesia Católica. Dirige Religión Digital.

Recibe nuestras noticias en tu correo

Lo más leído