El debate de la ‘ñ’ en Pekín

(PD/EFE).- Once escritores y dos críticos españoles participan desde hoy y hasta mañana junto a sus colegas chinos en las jornadas «Literatura con Ñ», organizadas por el Instituto Cervantes, en las que los ponentes le toman el pulso a la salud de la literatura española en el siglo XXI.

Estas jornadas son uno de esos primeros pasos que hacen que una literatura casi desconocida se vaya poniendo de actualidad. Que eso suceda depende de estas cosas. Pueden parecer pequeñas gotitas de agua pero sirven para crear esas venas a través de las que se dé ese intercambio,

dijo la escritora Rosa Montero.

Montero compartió hoy la mesa redonda titulada «Paisajes de la narrativa española» con Esther Tusquets, Jesús Ferrero, Cristina Fernández Cubas, Hipólito Navarro y Paula Izquierdo, además del escritor chino Mo Yan, autor de «Sorgo rojo», y la escritora china Bi Shumin, autora de «Salvar los pechos».

El hábito lector de los españoles, las tendencias mercantiles del mercado editorial, la calidad de los textos contemporáneos o el futuro de la novela como género fueron algunos de los temas que abordaron los autores, quienes también desvelaron algunos de sus particulares mecanismos creativos.

Mañana será el turno de los críticos literarios José María Pozuelo Yvancos y Luis García Jambrina, que participarán en la ponencia «Crítica literaria y siglo XXI. El caso español»; y de los poetas Alfonso Pexegueiro, Antonio Colinas, Jenaro Talens y Miguel Casado, que estarán en la mesa redonda «Encuentro poético España-China». Las jornadas coinciden con la presentación de la traducción al chino de sendas antologías de los poetas españoles Federico García Lorca, Juan Ramón Jiménez y Antonio Machado, a cargo de Zhao Zhenjiang, traductor también de la obra del mexicano Octavio Paz.

«La mitad del cielo»

Por otra parte, las jornadas han servido a su vez para presentar el lanzamiento de la colección «La mitad del cielo», que reúne novelas de narradoras contemporáneas españolas traducidas por primera vez al chino.

Las autoras seleccionadas por la Editorial de Literatura Popular de China son Carmen Martín Gaite, Elvira Lindo, Rosa Regás, Carmen Laforet, Belén Gopegui, Maruja Torres, Esther Tusquets, Cristina Fernández Cubas, Paula Izquierdo, Carmen Laforet, Adelaida García Morales, Dulce Chacón, María Mayoral y Rosa Montero. Como actividad paralela a este desembarco literario español en China sin precedentes la Universidad de Pekín contará el jueves con Montero, Tusquets, Izquierdo y Fernández Cubas en una mesa redonda sobre literatura de género.

CONTRIBUYE CON PERIODISTA DIGITAL

QUEREMOS SEGUIR SIENDO UN MEDIO DE COMUNICACIÓN LIBRE

Buscamos personas comprometidas que nos apoyen

COLABORA

Lo más leído