¿Por qué Danone ha tenido que doblar al español el anuncio de los Tricicle? El último anuncio de Danacol, que protagonizan los cómicos catalanes, está envuelto en polémica.
Y es que la marca francesa ha apostado por emitir el mismo spot a nivel nacional en su versión catalana, con un doblaje tan pésimo que es de vergüenza ajena.
Y es que ante tal resultado ya hay quien se pregunta que por qué Tricicle no ha grabado una versión en castellano, idioma que, suponemos, hablan a la perfección.
#danacol @tricicle. Esta gente no puede hablar castellano? Y si realmente no puede, por qué accede a hacer el anuncio? La pela es la pela.
— Encarni Rodriguez (@encarnirodrig1) 8 de septiembre de 2016
Me encanta @Tricicle, me gusta que salgan en TV pero que no los doblen la voz por favor.
Ellos saben hablar aunque no lo parezca.— Yair (@14yair) 8 de septiembre de 2016
Pensaba que el peor doblaje de la historia recaía en El Resplandor, hasta hoy que he visto el anuncio de Danacol de Tricicle.
— Dedito_potador (@Dedo_Mareao) 6 de septiembre de 2016
La desgana de #Tricicle en el anuncio de #Danacol da un pelín de vergüenza ajena
— El Ríchal (@Er_Richal) 7 de septiembre de 2016
Me parece lamentable el anuncio de danacol con tricicle hablando en catalán y doblado al español. Podría emitirse solo en cataluña y listo..
— Javier Medina Simón (@javimedina86) 4 de septiembre de 2016