(PD).- «Cuido tanto hablar, el hablar, que hablo peor, porque si hablara como siempre he hablado pué y no quisiera hablar despacito para no saltarme determinadas terminaciones que me la sigo saltando y demá, pué me costaría menos porque pienso más rápido que estoy hablando y entonces se me va el hilo de la intervención«. Esta frase de Maleni corre ya como la pólvora entre los traductores del Parlamento Europeo. ¡Maleni se va a Bruselas! Sesiones de gloria se esperan, con una calamidad de política que tiene dificultades extremas para hilar frases en castellano. ¿Qué hará para defenderse en inglés o francés? ¿Qué le han hecho los traductores a ZP para merecer esto?
Magdalena Álvarez será la número tres en la candidatura del PSOE al Parlamento Europeo. La cuarta plaza será para otra mujer y también andaluza, en este caso Carmen Romero, que fue diputada gaditana y ex esposa de Felipe González.
Así las cosas, muchos son ya los que se frotan las manos a la espera de que la lenguaraz ex ministra comience a desenvolverse en las Instituciones Europeas. Para no perdérselo.
Sólo un detalle. Así se justificaba Maleni por sus patinazos lingüísticos:
«Cuido tanto hablar, el hablar, que hablo peor, porque si hablara como siempre he hablado pué y no quisiera hablar despacito para no saltarme determinadas terminaciones que me la sigo saltando y demá, pué me costaría menos porque pienso más rápido que estoy hablando y entonces se me va el hilo de la intervención».
¡Chúpate ésa! Los traductores ya tiemblan.