¿Sabías que Pedro Sánchez, también copió párrafos enteros de obras en inglés en la tesis doctoral con la obtuvo la calificación de «apto cum laude» en la Universidad Camilo José Cela (UCJC) de Madrid en noviembre de 2012?
Sánchez no entrecomilla -como exige la norma- estos párrafos de otros autores y se limita a poner la referencia bibliográfica como nota al pie.
Sánchez reproduce extractos de tales obras escritas en inglés y sólo introduce leves variaciones a la hora de traducir estos pasajes. (‘ABC’ pilla a Pedro Sánchez con otro plagio en su tesis y este con recochineo)
Hay que destacar que estos contenidos, al no estar disponibles en español ni digitalizados, escapan a la lupa de los programas antiplagio PlagScan y Turnitin, según recogen C. Cuesta, M. Cerdán, S. Sanz y M. A. Ruiz Coll en okdiario. (Cobarde y mentiroso: la hemeroteca demuestra que Pedro Sánchez volvió a mentir cuando afirmó que iría al Senado «si el PP quería»)
Moncloa llegó a afirma que tras pasar la tesis de Sánchez por el software PlagScan sólo se había registrado un 0,96% de «coincidencias».
Un porcentaje que desmintió la propia firma alemana, poniendo en cuestión la metodología empleada por el Gobierno socialista. PlagScan lo elevó a un 21%.
En concreto, una de las monografías que más utiliza Sánchez en su tesis doctoral es precisamente en la que OKDIARIO ha detectado trazas de plagio de otros autores. Se trata de la obra The New Economic Diplomacy. Decision-Making and Negotiation in International Economic Relations, elaborada por Nicholas Bayne y Stephen Woolcock y publicada en segunda edición en 2010 por Ashgate (Burlington).
El presidente del gobierno que nunca ha ganado unas elecciones reproduce extractos de tales obras escritas en inglés y sólo introduce leves variaciones a la hora de traducirlas
VÍDEO DESTACADO: El nerviosismo de Iñaki López ante el repaso de Inda a la ‘fake tesis’ de Sánchez