Bokabulario

Las consecuencias de la supresión de los correctores en la prensa

Menos personal preparado, menos calidad y, por tanto, menos ventas… Parece lógico, ¿no? Pero los editores no aceptan esa realidad; su gran idea para recuperar las ventas es regalar las películas.

El día 10 encontré dos artículos en prensa-de-calidá-y-de-pago cuyos errores deberían hacer sonrojar a editores, directores, subdirectores, directores adjuntos, jefes de redacción y demás tropa.

El País ha tenido el acierto de enviar un corresponsal a Juba, la capital de Sudán del Sur. Sin embargo, en una de sus crónicas el periodista cometía varios errores sin justificación.

El 75% de los 6.700 millones de barriles que produce Sudán están en el sur, pero los oleoductos para su exportación están en el norte.

El corresponsal, que al menos tiene el mérito de estar allí, confunde las reservas calculadas con la extracción. Vale, se ha equivocado, pero ¿por qué sus compis de sección en Madrid le dan el visto bueno a estos errores?

El por qué es el secreto mejor guardado estos días.

Porque puede ser conjunción o sustantivo. Cuando es sustantivo va junto: porqué. Y se distingue de la conjunción causal porque (¿eeeh?) lleva un artículo delante y se tilda.

Si esto no lo sabe el corresponsal (¡cómo se aprueba la Selectividad!), lo deben saber los compis de Madrid, que tienen diccionarios encima de la mesa.

La segunda pieza apareció en ABC.es:

Un pueblo suizo ha tomado la decisión más drástica: amenaza a los vecinos que no paguen el impuesto anual de 50 dólares (38 euros) por perro con matar a sus mascotas. Así de bestia: o el dueño paga con dinero, o el animal paga con su vida.
Reconvilier, una población con 2.245 habitantes y 280 perros, intenta así cobrar los miles de dólares que sus vecinos deben en impuestos. Y para ello se hace valer de una ley de 1904 que permite a las autoridades matar a los canes si sus dueños no cumplen con su obligación.
Según la agencia AP, que ha entrevistado a un funcionario local de nombre Pierre-Alain Nemitz, en el ayuntamiento han recibido amenazas de muerte desde que se conocieron estos planes. «No se trata de una ejecución masiva de perros. Sólo intentamos presionar a la gente que no coopera», apunta Nemitz.

En Suiza no circulan dólares (ni de EEUU, ni de Canadá, ni de Australia, ni de Singapur, ni de Taiwán…), circulan FRANCOS SUIZOS. El becario se limitó a traducir el teletipo de AP. ¡Qué bien: un becario que sabe inglés y que nos sale por 300 € al mes!

Un gin-tonic, por caridad.

Esto es consecuencia de la supresión de los correctores en los periódicos… y en las editoriales.

Más errores: en la agencia EFE.

Digamos algo bueno de alguien, que luego me riñen mis trolls. Buena columna de Carlos Enrique Bayo, que recuerda una mentira de San Obama: el progre miente siempre.

CODA: Búscate la vida, nuevo mantra que usan los oficiales de la Legión con los caballeros legionarios, los directores de recursos humanos con los despedidos y los directores de periódico con los lectores. (Por eso los lectores nos vamos a Internet.)

Ignacio Ruiz Quintano, por favor, tómate unas vacaciones para que los demás podamos lucirnos un poquito.

CONTRIBUYE CON PERIODISTA DIGITAL

QUEREMOS SEGUIR SIENDO UN MEDIO DE COMUNICACIÓN LIBRE

Buscamos personas comprometidas que nos apoyen

COLABORA
Autor

Pedro F. Barbadillo

Es un intelectual que desde siempre ha querido formar parte del mundo de la comunicación y a él ha dedicado su vida profesional y parte de su vida privada.

Lo más leído