Google

¿Sabías que el traductor de Google hace ‘predicciones’ sobre el fin del mundo?

Los internautas han notado que el popular servicio traduce de manera muy extraña algunos textos de idiomas poco comunes como el maori o el somalí

¿Sabías que el traductor de Google hace 'predicciones' sobre el fin del mundo?
Google Google

Google LLC es una compañía principal subsidiaria de la multinacional estadounidense Alphabet Inc., cuya especialización son los productos y servicios relacionados con Internet, software, dispositivos electrónicos y otras tecnologías, según wp. El principal producto de Google es el motor de búsqueda de contenido en Internet, del mismo nombre, aunque ofrece también otros productos y servicios como el correo electrónico llamado Gmail, sus servicios de mapas Google Maps, Google Street View y Google Earth, el sitio web de vídeos YouTube y otras utilidades web como Google Libros o Google Noticias, Google Chrome y la red social Google+. Por otra parte, lidera el desarrollo del sistema operativo basado en Linux, Android, orientado a teléfonos inteligentes, tabletas, televisores y automóviles y en gafas de realidad aumentada, las Google Glass. Su eslogan es «Do the Right Thing» («Haz lo correcto»).

Los usuarios de Reddit han descubierto una extraña conducta del traductor de Google, que puede llegar a ‘predecir el fin del mundo’ si se le pide traducir textos sin sentido de idiomas poco comunes al inglés, según reporta Motherboard Vice, según rt.

Por ejemplo, si uno escribe la palabra ‘dog’ 19 veces y pide al Google traducir del maorí al inglés, el resultado que aparece es un texto auténticamente apocalíptico: «El Reloj del Juicio Final es de tres minutos para las doce. Estamos experimentando personajes y desarrollos dramáticos en el mundo, lo que indica que nos estamos acercando cada vez más al final de los tiempos y al regreso de Jesús». 

Asimismo, la repetición de las letras ‘ag’ también da resultados curiosos. Si se escribe 25 veces para traducirlo del somalí al inglés, se obtiene una frase que dice: «Como el nombre del Señor fue escrito en hebreo, fue escrito en el idioma de la nación hebrea». 

Captura de pantalla

Aunque algunos tuiteros bromean atribuyendo los extraños resultados a demonios y fantasmas, la explicación podría deberse al algoritmo del traductor, que busca crear orden en el caos.

Así lo cree Sean Colbath, especialista de la compañía BBN Technologies, que afirma que es posible que Google utilice textos religiosos como la Biblia (traducidos a muchos idiomas) para crear modelos de traducción en lenguas minoritarias de su servicio.

Por su parte, Alexander Rush, profesor de la Universidad de Harvard, lo achaca a la llamada «traducción neuronal mecanizada», una forma de instruir al sistema a través de grandes cantidades de textos traducidos en uno y otro idioma para crear automáticamente un modelo entre ambos. Según Rush, al insertar textos sin sentido, el sistema, programado para «producir algo que se parezca, a cualquier coste, a un lenguaje humano» puede «alucinar» y generar estos resultados absurdos.

VÍDEO DESTACADO: Google lanza un buscador de imágenes que usa el reflejo de las personas

Recibe nuestras noticias en tu correo

Lo más leído