Periodistadigital América Home
3 segundos 3 segundos
Coronavirus Coronavirus La segunda dosis La segunda dosis Noticias Blogs Videos Temas Personajes Organismos Lugares Autores hemeroteca Enlaces Medios Más servicios Aviso legal Política de Privacidad Política de cookies
-

Another agujero in the cinturón.

Rufino Soriano Tena 16 Jun 2008 - 14:25 CET
Archivado en:

Como mi señoría es consciente de que dentro de poco nuestro Presidente de Gobierno va a ser el superbaranda de la UE, he decidido, por una nimiedad –que es lo que los politicólogos de todo el mundo mundial llamamos “democráticamente”, o sea…- que al menos algunas de mis chirigotas sean bilingües, lo cual significa que unas sí y otras tampoco o, a la vicecontra, unas tampoco y otras sí, van a ir ir escritas, fifty fifty, poco más o menos, en castellano-inglés o en inglés-castellano con objeto de que, no sólo Monsieur Le President sino todos los incultos que habitamos la piel de toro (por cierto, dizque, en la tarde de ayer, el jodido José Tomás estuvo el tío de p. m., llegando a cortar tres órganos externos de la audición de los dos astados que le cupieron en suerte.Vaya, pues, desde aquí, el más sonoro ¡ólé…! unos 90 decibelios-). Y es que hay gente en este país que desconoce o, mejor dicho, desconocemos la lengua de Sakespeare. El mismo Presidente of Gobierno, según me dicen, lo habla bastante very bad, y no será porque no tenga buenos profesores, porque a él no le van a doler prendas en ese sentido. Y en cuanto a pasta, mi señoría opina que eso es un coste cargable (léase Clark Gable) a los PP. GG. del E. Además, él algo sabía, porque muchos televidentes le hemos oído decir una vez “yes” y por tanto, quiérase o no, algo tenía adelantado. Ahora creo haber leído que está recibiendo clases (¿intensivas?) de la susodicha lengua y que “progresa adecuadamente”. No podía ser menos…

A pesar de todo, confío en que el plan de mi señoría se lleve a “efeto”, más que para el señor Rodríguez, para parte del personal de su séquito, que seguro que saben latín (¡menudos…!) pero inglés… No sé, no sé…Y, sobre todo, para el resto de los españoles, que con esto del catalán, el vasco, el gallego y el castúo no hemos tenido tiempo material (mi señoría, ni en setenta y diez añitos) de aprender a expresarnos en tan universal lengua..

Tarea para la próxima clase. ¿Cómo se dice crisis en ese idioma? Vean vuesarcedes el título de esta cuchufleta. ¿A que sí? ¿O no?

16-06-2008.

Rufino Soriano Tena

Licenciado en Ciencias Químicas por la Universidad de Granada y Licenciado en Administración y Dirección de Empresas por la Universidad Comillas (ICADE) de Madrid

Más en Cajón de Sastre

Mobile Version Powered by