(o “El expolio de R.E.E. en Bolivia”).
En el blog de Luis del Pino “Los enigmas del 11 M” se dice textualmente: “… En total, casi 12 millones de euros sólo desde principios de 2011, que se han empleado en cosas tan variopintas como:
– el «Fortalecimiento de las políticas municipales de género y capacitación de concejalas y alcaldesas bolivianas»
– la «Ampliación del Museo Nacional del Arte»
– la «Educación contextualizada de los pueblos indígenas aimara y urus»
– la «Mejora de la seguridad alimentaria nutricional desde un enfoque de soberanía y promoviendo la equidad de género»
– el » Fortalecimiento de las capacidades e incidencia indígenas para la implementación del estado plurinacional»
– la » Construcción de los derechos sexuales y reproductivos con género e interculturalidad para fortalecer la salud integral y prevenir la violencia en las mujeres indígenas de las cárceles de La Paz »
– el programa «Cine en las fronteras, 3ª edición»
– etc, etc, etc
Y esto sin tener en cuenta las ayudas que a nivel autonómico o municipal se hayan podido conceder.
¡Hay que ver lo caro que nos cuesta que nos expropien empresas!” (Fin de la cita).
Y ahora, coge el testigo mi señoría y hace una especie de divulgación para ignaros, por no decir una vulgarización para palurdos, entre los que me cuento. Y me encontraba hasta ahora entre los miembros de esa fauna pero he caído en la cuenta de que ese “… En total casi 12 millones de euros” son, nada más y nada menos, que, ¡oído al parche!, casi 2.000 millones de pesetas, que para algo es uno, por autonombramiento (cfr. “Si no, oiga: El Pesetificador Mayor del Reino”) o, por mejor decir, casi dos millardos de pelas (cfr. “´Insacular´ y ´millardo´”). Y se alegra mi excelsa señoría de utilizar esa palabra de cuyo casi nulo uso ya se quejó uno otrora a don Amando de Miguel, con la esperanza de que como ahora las partidas de miles de millones, sobre todo cuando se habla de los déficits, están a la orden del día, se empezase a incluir en las parlas de ´presuntos´ economistas y políticos, pero –como decimos en Puerto Hurraco los que llevamos setenta y cinco años estudiando inglés y todavía no lo dominamos, “if you want rice, Catharine!” que, como saben hasta los más viejos de U. K. significa “¡que si quieres arroz, Catalina!».
Dicho lo cual, y tras agradecerle a don Luis of the Pine-tree… (¡Ah, disculpen vuesarcedes!. Lo de “Del Pino” me ha salido también en la lengua de los súbditos de la Gran Bretaña. Si al menos le hubiera o hubiese salido a uno en catalán, o sea, “Del Pi”, o en euskera, “Pine”, pero miren que en inglés… Son los inconvenientes de ser un seudopolíglota, claro); tras agradecerle, reitero, a don Luis la información que proporcionado nos ha, hemos de concluir, tanto vuesarcedes como mi señoría, que estamos de total acuerdo con él: que “hay que ver lo caro que nos cuesta que nos expropien empresas”. ¿O no?
2-05-2012.
Home