Periodistadigital América Home
3 segundos 3 segundos
Coronavirus Coronavirus La segunda dosis La segunda dosis Noticias Blogs Videos Temas Personajes Organismos Lugares Autores hemeroteca Enlaces Medios Más servicios Aviso legal Política de Privacidad Política de cookies
-

El político respalda al feminismo a través de impulsar una mayor presencia de mujeres en todas las profesiones

Francia se deja de tonterías y prohíbe oficialmente el lenguaje inclusivo en las escuelas

El ministro de Educación deja claro que se trata de “un obstáculo para la lectura y la comprensión de la escritura”

Periodista Digital 07 May 2021 - 18:59 CET
Archivado en:

Más información

Manuel del Rosal: «De rebuznos, lenguaje inclusivo y cargos públicos»

La RAE deja planchada a la vicepresidenta Calvo: rechaza adaptar la Constitución Española al lenguaje inclusivo

Francia da un paso adelante y planta cara al lenguaje inclusivo en el ámbito estudiantil.

El ministro de Educación Nacional, Juventud y Deportes francés, Jean-Michel Blanquer, prohibió el lenguaje inclusivo en los colegios franceses, según informa ‘Le Figaro’.

A principios de este mes de mayo ya indicó que la lengua no debía ser dañada y ha publicado una circular en el Boletín Oficial del Estado en la que sostiene que este tipo de escritura “constituye un obstáculo para la lectura y la comprensión de la escritura”.

En el documento publicado, Jean-Michel Blanquer se dirige a los rectores de la academia, a los directores de la administración central y personal del Ministerio de Educación Nacional y señala que “debería prohibirse el recurso a la denominada escritura inclusiva, que utiliza notablemente el punto medio para revelar simultáneamente las formas femenina y masculina de una palabra usada en masculino cuando se usa en un sentido genérico”.

Este tipo de escritura es “un obstáculo para la lectura y la comprensión de la escritura”, según el ministro, que añade que “la imposibilidad de transcribir textos verbalmente con este tipo de escritura dificulta la lectura en voz alta y la pronunciación, y en consecuencia el aprendizaje, especialmente para los más pequeños”.

Finalmente, indica en el escrito que esta ortografía puede evitar que los niños que padecen ciertas “discapacidades o problemas de aprendizaje” accedan al francés.

Sin embargo, sí fomenta la feminización de las profesiones.

“La elección de ejemplos o afirmaciones en una situación docente debe respetar la igualdad entre niñas y niños, tanto a través de la feminización de términos como a través de la lucha contra las representaciones estereotipadas”, explica.

Más en Cultura

CONTRIBUYE CON PERIODISTA DIGITAL

QUEREMOS SEGUIR SIENDO UN MEDIO DE COMUNICACIÓN LIBRE

Buscamos personas comprometidas que nos apoyen

CONTRIBUYE

Mobile Version Powered by