Vasco Electronics ya ha donado 418 dispositivos en 118 organizaciones repartidas en cuatro países

Vasco y Cruz Roja unen fuerzas para ayudar a los refugiados ucranianos

Cruz Roja trabaja diariamente para facilitar la atención social, el aprendizaje del idioma, la asesoría jurídica y psicológica de los refugiados

Vasco y Cruz Roja unen fuerzas para ayudar a los refugiados ucranianos

Vasco Electronics es la compañía líder en el área de los dispositivos de traducción de idiomas. La empresa, de origen polaco, se une a Cruz Roja en solidaridad con el pueblo ucraniano. Ya han distribuido 418 dispositivos hasta el momento, que se han repartido en 120 centros de España, Polonia, Rumanía y Eslovaquia. Según datos de Cruz Roja, se han atendido a más de 53.302 refugiados ucranianos desde la intensificación y la extensión del conflicto en Ucrania el pasado febrero. La barrera idiomática dificulta una atención adecuada a estas personas que necesitan ayuda médica, psicológica, educativa, etc. Por esta razón, Vasco Electronics decide unirse a diferentes ONG, ayudando así, a romper esta barrera.

Vasco Electronics ya ha puesto en manos de Cruz Roja 22 dispositivos, 2 de ellos se donaron el pasado mes de marzo al Albergue Jove en el Prat. Actualmente, ya ha puesto en marcha una donación de 20 de estos dispositivos que Cruz Roja ha distribuido entre sus 7 equipos de atención a personas ucranianas en hoteles y albergues juveniles ubicados en Madrid y Barcelona. En estos centros trabajan diariamente para facilitar la atención social, el aprendizaje del idioma, la asesoría jurídica y psicológica, hasta actividades de ocio. Se realizan tanto intervenciones individuales de orientación y asesoramiento como dinámicas grupales, informativas, atención a necesidades básicas, etc. Con especial atención a los casos más vulnerables (personas en tratamiento médico o psicológico, menores de edad, víctimas de trata o de VG, etc..).

Vasco Emergency Team

Vasco Electronics, en colaboración con la organización no gubernamental Polish Medical Mission, creó en febrero el PMM Vasco Emergency Team para ayudar a las víctimas de la guerra y las catástrofes humanitarias. Los Emergency Medical Teams coordinados por la OMS están formados por médicos, enfermeros y paramédicos que prestan atención sanitaria a las víctimas y apoyan los sistemas sanitarios locales en zonas de catástrofe y crisis humanitarias.

Desde el inicio del conflicto en febrero, Vasco Electronics ya ha puesto a disposición de 120 organizaciones, entre ellas hospitales y ONG de Polonia, Rumanía, Eslovaquia, Portugal y España, 418 dispositivos.

Alicja Bartuś, coordinadora de centros de día para niños refugiados en Polonia, cuenta que, “Cada día asistían aproximadamente 25 niños de entre 4 y 12 años. Al principio, los niños estaban muy asustados y ansiosos por saber cómo se desenvolverían en su nuevo entorno. A esto se sumaba, y se sigue sumando, el miedo constante por sus padres que se han quedado en Ucrania». – El traductor de Vasco ayudó a romper la primera barrera lingüística, explicando las normas, anunciando los acontecimientos: «Aquí podéis comer», «Ahora veremos una película» o «Ahora habrá una clase de polaco». Sin embargo, la frase que más aparece es: «No tengas miedo, recuerda que siempre puedes preguntarnos cualquier cosa». El intérprete Vasco también es muy útil en situaciones que requieren precisión en el habla, como cuando hay que ayudar lingüísticamente a la abuela o a la madre de los niños a ponerse en contacto con el médico, o apoyarles en la explicación de asuntos oficiales. Nos da una gran libertad de comunicación y un verdadero apoyo lingüístico».

Los representantes de la organización destacan que los traductores electrónicos les dan una sensación de seguridad a la hora de comunicarse con los refugiados que, según donde vivan, utilizan tres idiomas: El ucraniano, el ruso y el surzhik, una combinación de ambos.

“Desde el comienzo del conflicto en Ucrania, nos hemos dedicado a ayudar a las víctimas del conflicto armado. Les ayudamos a encontrar casa y trabajo y ahora ponemos nuestros productos a disposición de los damnificados de forma gratuita.” – comenta Maciej Góralski, director general de Vasco Electronics.

“El traductor de voz permite traducir en tiempo real conversaciones en decenas de idiomas, entre ellos el polaco, el ucraniano y el ruso. Si es necesario, también se puede utilizar la función de traducción de fotos o enviar por correo electrónico un fragmento de una conversación que no se entienda para consultarlo. Para ayudar eficazmente, primero debemos entendernos” – finaliza Maciej.

CONTRIBUYE CON PERIODISTA DIGITAL

QUEREMOS SEGUIR SIENDO UN MEDIO DE COMUNICACIÓN LIBRE

Buscamos personas comprometidas que nos apoyen

COLABORA
Autor

Paul Monzón

Redactor de viajes de Periodista Digital desde sus orígenes. Actual editor del suplemento Travellers.

Lo más leído