¿Cómo de grande es el éxito de AliExpress? Pues para que os hagáis una idea de hasta qué punto es un auténtico fenómenos de masas internacional, deciros el pasado Día de los Solteros en China -para ellos, una fecha de consumismo desenfrenado similar al Black Friday americano-, la plataforma facturó unos 8.600 millones de euros en doce horas… ¡en todo el mundo!
Y es que los solteros de todo el planeta decidieron disfrutar de las ofertas propias de esa fecha, y gastaron como si no hubiera mañana. Además, según la propia AliExpress, esta página que vende cosas fabricadas en China a precio de «todo a 1 €» es una de las favoritas de los españoles: somos el mayor cliente de la plataforma después de los brasileños y los rusos.
De hecho, en previsión de la avalancha de paquetes tras ese día, AliExpress llegó a un acuerdo de cooperación con Correos para evitar atascos en los envíos. Sin embargo, a pesar de su éxito, no todos los clientes están tan contentos con las compras que hace allí…
Un amigo pilla la segunda equipacion del Depor ( la que lleva el himno ) por AliExpress. Lo que paso a continuacion (no) te sorprendera
Filologos sensibles abstenerse de ampliar la foto pic.twitter.com/At4DiMsqUN— Jose Menendez Zapico (@zapi) 29 de septiembre de 2018
El usuario de Twitter José Menéndez Zapico, @zapi en la red social del pajarito azul, se quedó estupefacto al comprobar lo que recibió un amigo suyo tras pedir una camiseta del «Depor» a AliExpress.
É o himno galego en élfico ??
— Lilho (@fuxanosgrelos) 29 de septiembre de 2018
Su colega quiso agenciarse la segunda equipación del Deportivo de la Coruña, también conocida como «letras gallegas» porque la franja que cruza la camiseta está compuesta por el himno de Galicia -el poema Os Pinos escrito por el poeta Eduardo Pondal-. O sea, esto:
Pero esto es genial, es como el que se tatúa su nombre en chino y finalmente pone pollo al limón
— ChancliDev (@ChancliDev) 30 de septiembre de 2018
Pero encontraron algo muy diferente…
Efectivamente, por ejemplo donde debía leerse «dos verdes castros e valeroso chan…» se lee «dunl jou uasos ofsplna do…»
Estará en turco?
— Bego Louzao (@bego_louzao) 30 de septiembre de 2018
Vamos, lo que viendo siendo inventarse el idioma.