“Birmania” y “Rangún” son los términos tradicionales en español

La Fundación del Español Urgente (Fundéu) nos recuerda que Birmania es la forma tradicional en español para referirse a este país asiático.

En estos días está apareciendo en los medios de comunicación, con motivo de la decisión de la Junta birmana de prolongar el arresto domiciliario de la Nobel de la Paz Aung San Suu Kyi, la forma Myanmar, que es el nombre oficial en la lengua local (el nombre original en esa lengua es Myanma), pero el Diccionario panhispánico de dudas recomienda que se emplee el término español Birmania, ya que no se trata de textos oficiales.

Igualmente debe emplearse para el nombre de su capital el nombre español Rangún (acentuado ya que se trata de una palabra aguda terminada en -n) y no Yangon, aunque así se conozca en la lengua local.

El gentilicio -así como la lengua oficial- es birmano, derivado del nombre tradicional en español, y no myanmarense o myanmareño.

Así pues, la Fundéu BBVA aconseja que en los medios de comunicación, para evitar confusiones, se sigan usando los nombres tradicionales en español: Birmania y Rangún.

Recibe nuestras noticias en tu correo

Lo más leído