Soneto en ibero-castellano

Soneto en ibero-castellano

Salvo error u omisión, la fotografía de abajo recoge el primer poema (un soneto) impreso en papel en ibero-castellano. Ocurrió en la Nueva Alcarria de Guadalajara del viernes 26 de octubre de 2018.

Y digo «impreso en papel», porque «escritos» yo mismo tengo otros anteriores. Si hay muestras previas de poemas (sean o no un soneto) en ibero-castellano, que lo diga quien las conozca.

SONETO EN IBERO-CASTELLANO

Hamar ke laur son mis catorce versos
los que erder aretake están aquí,
mitad ibero e hispano ekiar yo uní,
laur versos van, hamar quedan inversos.

Baites, testigos, pongo algo dispersos.
Ekiar por obra mía lo uní así.
Iltir Arriaca fue donde escribí.
Sorse versos ya van, sei más diversos.

Por el abar o nueve voy entrando
y aun parece que hamar o diez termino,
si escribo irur -tres- más, voy acabando.

Ya sólo irur versos yo encamino.
Iunstir, salve, oh lector, que coronando
hamar ke laur versos… catorce inclino.

———————–

Vocabulario ibero-castellano

Hamar ke laur: Diez y cuatro
Laur: Cuatro
Hamar: diez
Ekiar: idea de unidad
Iltir Arriaca: Urbe de Arriaca –Guadalajara-
Sorse: Ocho.
Sei: Seis
Abar: Nueve
Hamar: Diez
Irur: Tres
Iunstir: Saludo, salve.
Hamar ke laur: Diez y cuatro.

Juan Pablo Mañueco.

https://www.youtube.com/watch?v=HdKSZzegNN0

Recibe nuestras noticias en tu correo

Juan Pablo Mañueco

Nacido en Madrid en 1954. Licenciado en Filosofía y Letras, sección de Literatura Hispánica, por la Universidad Complutense de Madrid

Lo más leído