Miguel de Cervantes y Cortinas, «Shaibedraa» «Brazo Roto» por apodo que él mismo hizo suyo. Liróforo del castellano.

NO FUE CAUTIVO, SINO FUE ESCLAVO
AQUEL A QUIEN EL ORBE ENTERO Y CASTILLA ENTERA
-VIEJA Y NUEVA- ANTE SU GLORIA LE ADORAMOS, ALCALAÍNA, COMPLUTENSEMENTE SINTIENDO, NACIENDO, ESCRIBIENDO, HABLANDO EN CASTELLANO…

 

«Shaibedraa» «Brazo roto»

 

 

Ante el cautivo, más en modo esclavo
preso, Miguel Cervantes y Cortinas,
-«Shaibedraa» por “brazo roto”- finas
sílabas de apodo añadido al cabo

tras cautiverio en tierras argelinas,
digo…: ¡Grande Miguel que riose bravo
de su propio defecto, yo te alabo!
Saavedra, sí, el brazo manco inclinas…

Mas no las letras de tu sabia pluma,
padre y maestro mágico, liróforo
del castellano idioma, el cual abruma

por riqueza en color de su cromóforo
lenguaje sonoroso, melodioso,
pleno, brillante, holgado, henchido, hermoso…

Más no cabe decir, sino Cervantes,
¡verbos, nombres… todo en ti son diamantes
pues no son manchas sino son gigantes
de lengua de Castilla…! ¡Luego, hoy… y antes…!

JPMañueco

CONTRIBUYE CON PERIODISTA DIGITAL

QUEREMOS SEGUIR SIENDO UN MEDIO DE COMUNICACIÓN LIBRE

Buscamos personas comprometidas que nos apoyen

COLABORA

Juan Pablo Mañueco

Nacido en Madrid en 1954. Licenciado en Filosofía y Letras, sección de Literatura Hispánica, por la Universidad Complutense de Madrid

Lo más leído