Cajón de Sastre

Rufino Soriano Tena

Mejor que matrimonio, ANDROGAMIA Y GINEGAMIA.

(o “A que se lía otra vez”).

Mi señoría ya sabe que les debe a vuesarcedes “un altre paquet de comentaris”, que dicen los catalanes (y el que no lo diga así, que se ande con cuidado, porque si no, luego pasa lo que pasa) o “another package of comments” que dirían los hijos de don José Blanco, ministro que fue de Fomento en el Gobierno del señor Rodríguez, el cual, a la sazón, estará en el Consejo de Estado, sudando la camiseta por España, siempre por España Bueno, es que mi señoría entre que pierde el hilo y padece el síndrome de las persianas, es un desastre, pero reconduciendo el tema, les dice en español lo que dicho les ha ´ut supra´ en catalán e inglés, ambos inclusive, y es que uno ya sabe que les debe a vuesarcedes otro paquete de Comentarios. Pero éste, aunque sea un comentario más, no tiene nada que ver con el paquete a que referido se ha hasta ahora mi señoría.

El de hoy, el Comentario de hoy, es uno, urgente, que ha enviado mi señoría a ABC.es con motivo de la noticia “¿Qué sugieren las nuevas palabras de la RAE?”, en el subtítulo «El matrimonio gay llega al Diccionario de la RAE para quedarse».Y es que uno ha escrito:

•RuSoTe

«Matrimonio, NO; androgamia y ginegamia
Señores académicos: Con el debido respeto, mi señoría tiene que manifestar y manifiesta que por qué le han dado esa nueva acepción a la palabra matrimonio, siendo así que, tiempo ha, un filólogo de fama internacional, allá por el año de gracia de dos mil y siete, cuando empezó la crisis y los políticos españoles no quisieron reconocerlo (y así nos va), el mentado filólogo escribió, textualmente: «Y así me adelanté y brindele a ese enorme colectivo de habla hispana dos hermosas palabras, dos: las de androgamia y ginegamia, según se tratase de la coyunda o ayuntamiento de tío con tío o de tía con tía respectivamente». ¿La fuente? En

http://blogs.periodistadigital.com/cajondesastre.php/2007/09/19/p116887

Señores académicos, no nos creen más conflictos sociales y, con el debido respeto y abonándole al inventor (o sea, a miseñoría) lo que sea costumbre en estos casos de «invención de vocablos ¨
´bien-sonantes´ y nada extravagantes para el enriquecimiento lingüístico, y firmando con él (o sea, con mi señoría también) el contrato sinalagmático que proceda, aquí «peace» (léase «pis«) y despué gloria (no, gloria es palabra castellana o española, y se lee como se escribe. ¿En catalán? Aqií pau i després glòria).

¡De nada! A mandar.

(Gracias, Traductor de GOOGLE, por los servicios prestados).

Hasta ahí, mi Comentario. Es verdad que inicialmente ha habido un pequeño lapsus en el link citado, pero ya está corregido tanto allí como aquí.

No quiere mi señoría concluir esta parleta sin pedirles a vuesarcedes su opinión al respecto. Uno piensa que ginegamia y androgamia , en los dos casos citados son palabras más apropiadas que la de matrimonio.¿O no?

22-06-2012.

CONTRIBUYE CON PERIODISTA DIGITAL

QUEREMOS SEGUIR SIENDO UN MEDIO DE COMUNICACIÓN LIBRE

Buscamos personas comprometidas que nos apoyen

COLABORA
Autor

Rufino Soriano Tena

Licenciado en Ciencias Químicas por la Universidad de Granada y Licenciado en Administración y Dirección de Empresas por la Universidad Comillas (ICADE) de Madrid

Rufino Soriano Tena

Licenciado en Ciencias Químicas por la Universidad de Granada y Licenciado en Administración y Dirección de Empresas por la Universidad Comillas (ICADE) de Madrid

Lo más leído