Desde el Atlántico

Carlos Ruiz

Algunos ejemplos de fraude intelectual en la tesis doctoral firmada por Pedro Sánchez

El periodista Arcadi Espada Enériz ha escrito un tremendo artículo titulado «Usted no es una persona decente» criticando el trabajo con el que dieron el título de «Doctor» al hoy presidente del Gobierno Pedro Sánchez Pérez-Castejón. En ese artículo, Espada apunta al tremendo error de una cita de la tesis doctoral que revela la pésima calidad del trabajo. Siguiendo la estela de ese periodista he cotejado el asunto y he visto que lo que dice Arcadi Espada es sustancialmente cierto, aunque en su relato hay alguna inexactitud. Por lo demás, lo apuntado por Espada no es un caso único. Hay, cuando menos, otro pasaje que suscita graves dudas no sólo sobre la solvencia del trabajo sino sobre su autoría. Son asuntos que recojo ahora en este blog pero sobre los que me he pronunciado antes en tuiter @Desdelatlantico.

I. LA CITA DE PEDRO SÁNCHEZ A UN TAL «VOIR M. GRANOVETTER»
Arcadi Espada escribe:

En la bibliografía de la tesis se cita (página 341) un autor desconocido: Voir M. Granovetter (1985). El mismo que aparece citado, y del mismo modo, en la bibliografía (página 170) del libro. El señor Voir M. Granovetter no existe, aunque sí un cercano pariente suyo llamado M. Granovetter, autor de un artículo clásico

Indagando en el asunto apreciamos los siguientes datos:
1) En la página 15 (no en la página 170 como ha dicho Espada), que es la primera página de la «tesis» tras el índice, en la cita número 3, se refiere a un autor como «Voir M. Granovetter».

2) Que la pifia no es casual se demuestra en la bibliografía de la «tesis doctoral» de Sánchez, donde en la pág. 341 (aquí sí bien citada por Espada) se halla, por orden ALFABÉTICO la bibliografía utilizada para la «tesis» y donde encontramos en la «V» a…¡»Voir M. Granovetter»!:

(…)
Veenstra, Marie-Lise y Bergeijk van Peter A.G. (2010): “Economic Diplomacy, the Level of Development and Trade”. Netherlands Institute of International Relations ‘Clingendael’, La Haya.

Voir M. Granovetter (1985): “Economic Action and Social Structure: The Problem of Embeddedness”. Vol. 99, American Journal of Sociology.

Wang, J. (2005): “Localising public diplomacy: The role of sub-national actors in nation branding”. Vol.2, Place Branding.
(…)

3) Pero ocurre que no hay ningún autor llamado «Voir M. Granovetter», sino un autor llamado MARK GRANOVETTER al que es EVIDENTE que el firmante de la tesis cita… SIN HABERLO LEÍDO, lo que constituye un FRAUDE INTELECTUAL.

4) La conclusión es evidente: el autor de la «tesis» cita obras que finge haber consultado… PERO QUE QUEDA DEMOSTRADO QUE NO HA CONSULTADO NI LEÍDO.

5) Y como consecuencia de NO HABER LEÍDO lo que se cita… se cita mal, no sólo el nombre del autor, SINO TAMBIÉN LA REFERENCIA BIBLIOGRÁFICA como vamos a ver. Es este un aspecto sobre el que Espada no ha escrito.

6) Esta es la obra de Mark Granovetter que Sánchez finge haber leído pero NO ha leído

Economic Action and Social Structure: The Problem of Embeddedness
Mark Granovetter
American Journal of Sociology
Vol. 91, No. 3 (Nov., 1985), pp. 481-510

7) La obra está MAL CITADA en la cita número 3 donde se cita el título de la obra COMO SI FUERA UN LIBRO y no como el artículo que es. Contrástese cómo cita (bien) artículos de revista en la página 332 y cómo cita (mal) la obra de Granovetter en página 15.

8) Pero además, no sólo es una chapuza que la referencia en la bibliografía contradiga la referencia hecha en el texto (nota 3, página 15), sino que en la bibliografía TAMBIÉN se cita mal la obra … que queda claro que no ha visto pues se dice que el artículo de Granovetter se publicó en volumen 99 del American Journal of Sociology… cuando en realidad apareció en el volumen 91.

II. LAS CONFUSAS CITAS DEL AUTOR INDIO KISHAN S. RANA

Las sombras que planean sobre la tesis se acrecientan al analizar las citas que se hacen al autor indio Kishan S. Rana.

1) En la página 22, nota 18 cita a

«Rana, Kishan (2000): Diplomacia Interior, cap.4 y 6″

Rana sería el apellido, y Kishan sería el nombre.
CORRECTO.

2) PERO en págs 47 y 137, notas 62 y 179, se cita al autor de forma distinta…

«Kishan R. (2000): Diplomacia Interior. pps. 96-127 y pps.144-48.»

Kishan no separado de «R.» por una coma, lo que significaría que «KISHAN» sería el apellido.
INCORRECTO y contradictorio con nota 18.

3) más adelante, en pág. 307, nota 416, ¡sorpresa! nuestro autor aparece citado de modo distinto a las dos anteriores…
Ahora es

«Rana, Kishan, S. (2002): Bilateral Diplomacy, pps. 96-124 y 144-47.».

4) La guinda está en la bibliografía final donde se incluye la referencia de la obra en ESPAÑOL, pero NO la del titulo EN INGLÉS a pesar de que fue citado en la pág. 307…) y se añade «Capítulo 4. y Capítulo 6.»… citando MAL al autor como «Kishan R.», en lugar de lo q hubiera sido correcto «Rana, K.» y poniendo el título del trabajo entre comillas y no subrayado, quedando así

Kishan R. (2000): “Diplomacia Interior”. Capítulo 4. y Capítulo 6. Edit. Manas, Nueva Delhi.

.

5) Todo lo anterior nos lleva a formular una pregunta expresión de una duda lógica:
¿es razonable que el MISMO REDACTOR cite a un autor de TRES FORMAS DIFERENTES?

III. Y AÚN HAY MÁS… AHORA SOBRE EL AUTOR KENIATA TOM AMOLO

1) En la tesis doctoral aparece citado, en dos ocasiones, un autor llamado «Amolo». Las dos veces, mal. Aunque a estas alturas supongo que esto no sorprende ya a nadie.

2) En el cuerpo del texto aparece citado Amolo en la página 46, figurando la referencia en la nota 61 de la página 47.

Amolo, T. (2009): Some thoughts on Economic Diplomacy and its impact on International Relations, pps. 2-3

El título aparece subrayado (no entrecomillado), como si correspondiera a un libro

3) Pero en la Bibliografía final nos encontramos la referencia de la obra en la página 325… y el trabajo aparece citado entrecomillado (no subrayado) como si fuera un artículo de revista … ¡¡¡pero no se da referencia de la revista en que supuestamente debería estar!!!

Amolo, T. (2009): “Some thoughts on Economic Diplomacy and its impact on International Relations”.

4) El trabajo de Amolo ya había sido citado del mismo modo (o sea, mal) antes en un artículo en el que fueron coautores Pedro Sánchez… Isabel Cepeda (directora de la «tesis») y Juan Padilla (miembro del tribunal que juzgó la «tesis») y que fue publicado en 2012, un año antes que la «tesis».

5) Pues bien… no sólo ocurre que el trabajo de Tom Amolo está mal citado tanto en el artículo en coautoría con la directora de la «tesis» y el miembro del tribunal, sino que asimismo está mal citado en la «tesis».

6) El título correcto es
Some thoughts on Economic Diplomacy and its impact on International Relations

El título original dice «impact on ECONOMIC Relations» no «impact on INTERNATIONAL Relations».
De nuevo se demuestra que se cita un trabajo QUE NO SE HA LEÍDO NI CONSULTADO.

Autor

Carlos Ruiz Miguel

Catedrático de Derecho Constitucional Director del Centro de Estudios sobre el Sahara Occidental Universidad de Santiago de Compostela

Recibe nuestras noticias en tu correo

Carlos Ruiz Miguel

Catedrático de Derecho Constitucional
Director del Centro de Estudios sobre el Sahara Occidental
Universidad de Santiago de Compostela

Lo más leído